Jak používat "že nic neřeknu" ve větách:

Vím, že tohle není úplně jednoduchá situace, ale pokud mě pustíte, tak přísahám Bohu, že nic neřeknu.
Не ми дължите услуга, но се кълна, че няма да ви издам, ако ме пуснете.
Donutila mě přísahat, že nic neřeknu.
Тя ме накара да се закълна, че няма да ти кажа.
Řekl bych vám to, ale slíbil jsem, že nic neřeknu.
Щях да ви кажа, но обещах да не казвам.
Ale, tati, Slibuji, že nic neřeknu.
Но, татко, обещавам да не казвам.
Vážně mi věříte, že nic neřeknu?
Вярваш ми, че няма да кажа нищо?
Proto sem Harry tenkrát přišel - ujistit se, že nic neřeknu.
Затова Хари се отби онази нощ - да се увери, че няма да кажа нищо.
Slíbila jsem svému snoubenci, že nic neřeknu až do oficiálního oznámení.
Обещах на годеникът си, че няма да кажа и думичка до официалното обявяване.
Jen jsi se chtěl ujistit, že nic neřeknu.
Искал си да се увериш, че няма да кажа за това.
Táta mě donutil slíbit, že nic neřeknu.
Татко ме накара да му обещая да не казвам нищо.
Jak ti můžu odpovědět, když slíbím, že nic neřeknu?
Как мога да отговоря на въпроса ти, ако обещая да не казвам нищо?
Slíbila jsem mu, že nic neřeknu.
Обещах му, че ще си мълча.
Slíbila jsem Daphne, že nic neřeknu.
Обещах на Дафни да не казвам нищо.
Věděla jsem, že se... sbližují, ale slíbila jsem, že nic neřeknu.
Знаех, че те... поддържат връзка, но обещах да не казвам нищо.
Slíbila jsem jí, že nic neřeknu.
Обеща ми да не казва нищо.
Chtěl jsem ti to říct, ale slíbil jsem Danovi, že nic neřeknu.
Исках да ти кажа, но обещах на Дан, че няма да споменавам нищо.
A vím, že ty víš, že když řeknu, že nic neřeknu, tak to tak je.
И знам, че знаеш, ако кажа, че няма да кажа, значи го мисля.
Slibuju, že nic neřeknu, pokud se shodneme na tom, že ti seženeme pomoc.
Обещавам да не казвам нищо стига ти да се съгласиш да приемеш помоща.
Fajn, slíbila jsem, že nic neřeknu a teď, věř tomu nebo ne, ani nic říct nemůžu.
И обещавах да не казвам нищо, и сега ако ми вярваш, не мога да не кажа нищо.
Musel jsem Dr. Huntové slíbit, že nic neřeknu. Ale nevím proč.
Д-р Хънт ме накара да обещая да не казвам нищо.
Walte, slibuju, že nic neřeknu, ale jsi gay?
Няма да кажа нищо, Уолт, обещавам, но гей ли си?
Řekla jsem jí, že nic neřeknu.
Казах й да не казва нищо.
Musela jsem přísahat, že nic neřeknu.
Тя ме накара да обещая да не казвам. Бет!
Řekla mi to včera večer, ale čekala na potvrzení do rána. Přísahal jsem, že nic neřeknu.
Тя ми каз снощи, но докато не получи потвърждение тази сутрин, тя ми се закле да пазя тайна.
Ne, prosím vás. Přísahám, že nic neřeknu.
Не моля те, няма да кажа на никой.
Podívejte, už jsem vám řekla, že nic neřeknu, ano?
Казах ви, че няма да кажа на никого.
Ale slíbila jsem jí, že nic neřeknu.
Но аз и обещах да не казвам нищо.
Ale neptej se mě na můj víkend s Riley, protože jsem slíbil, že nic neřeknu.
Но не ме питaй зa уикендa ми с Рaйли, зaщото съм се зaклел дa пaзя тaйнa.
Myslel jsem tím, že nic neřeknu policii, pokud mě ten vetřelec nechá na pokoji.
Казах, че няма да съобщя на полицията, ако този, който е нахлул си отиде. Не.
Mi Derek řekl, že nic neřeknu.
Дерек ми каза да не коментирам.
Přinutil mě přísahat, že nic neřeknu.
Той ме закле да не казвам нищо.
Slíbil jsem mu, že nic neřeknu, když se někdo bude ptát.
Обещах му да не казвам ако някой го търси
Vrháš se v to nejstrašnější nebezpečí a čekáš, že nic neřeknu?
Решен сте да се изложите на най-ужасна опасност, а очаквате да не кажа нищо?
Už jsem mu řekl, že nic neřeknu, bez svého právníka.
Вече му казах, че няма да говоря в отсъствието на адвоката ми.
Přísahám na svůj život, že nic neřeknu.
Кълна се в живота си, че няма да кажа нищо.
Už jsem vám říkal, že nic neřeknu.
Вече ви казах, че няма да говоря.
3.7035851478577s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?